* * *
Шекспир сидел и делал вид,
Что сочиняет он сонеты.
Разум его был с толку сбит
Одним приятелем-поэтом.
Еще вчера он был готов
Хвалить любовь под вдохновеньем,
На это тратя море слов
Самых красивых, дерзновенных.
Превозносить желал в стихах
Природу женскую святую,
Чтоб кто читал, тот молвил: «Ах!
Ликую я! Как я ликую!».
После спектакля своего,
Что сыгран был с большим успехом,
(Ну, как обычно у него)
Поехал он на бал-потеху.
Его подруга – леди Смит
Его смешила всю дорогу.
И повторяла: «Даровит,
Ты даровит! Молися Богу!
Талант твой щедр и богат,
Он полон мыслей и мечтанья.
И ты ему быть должен рад.
К чему ж тогда твои страданья?
Уильям, ты красив душой,
Но пишешь драмы и трагедьи.
Разве так делать хорошо?
Пиши сонеты и комедьи!»
И вот в тот вечер он решил
Всерьез последовать совету
Своей красотки. И спешил
Скорее с бала к кабинету.
Там он закрылся. И писать
Он принялся про веру в женщин.
(И надо должное отдать –
Стихи его лились без трещин.)
К утру приличное число
Сонетов было уж готово.
И он подумал: «Повезло
Мне с вдохновеньем, нету слова».
И он, позавтракав едва,
Помчался в свой театр милый.
(Там собралась уже толпа
Аристократов – рабов лиры.)
Они все ждали от него,
Чтоб он опять заставил плакать
Их всех. И было от чего:
Время – весна, капели, слякоть.
Но лишь взобравшись на помост
Под бурный плеск аплодисментов,
И встав во весь свой скромный рост,
Он начал им читать сонеты.
И кстати: все рядились так,
Что были белые одежды.
И лишь один странный чудак
Был в черном. (Видимо, невежда.)
Он завершил под шум всех рук,
Друг друга хлопающих — страшный.
Но лишь закончившись он, вдруг
Разнесся в зале голос важный.
То говорил тот человек,
Что был одет в одежду с чернью:
«Уильям, знайте же на век, —
Кланюсь пред вашим вдохновеньем!
Но та, что люба вам сейчас,
Через мгновение противна
Вам станет, ибо пробил час –
И для меня он самый дивный.
Уильям, я женюсь на той,
Кто вам дороже всех на свете –
На леди Смит. И пусть рот твой
Превозносит ее в сонете!
Хочу послушать напослед.
Мы завтра с ней в Париж уедем.
Шекспир, хороший ты поэт,
Но мастерство твое в трагедьях.»
Творилось дале черти что,
Когда наглец театр кинул.
Вот и подумайте про то.
А тот поэт с подругой сгинул.
Шекспир себе не изменил,
Он продолжать писать сонеты,
Правда, в сонетах тех винил,
А не хвалил любовь поэтов.
Из 7 альбома «Мастер», 1997
Публикуется впервые
Музыкальное приложение к стиху:
Tristania к композицией «Cure», 2005
Все фото и музыка из открытых источников
Личная помощь на развитие сайта:
Сбербанк: 5336 6902 6444 1223
Юmoney (кошелек): 410019267247669
ЛИЧНАЯ ПОМОЩЬ САЙТУ, ЕСЛИ ХОТИТЕ 2 СТАТЬИ ИЛИ ВИДЕО В ДЕНЬ
ЛИЧНАЯ ПОМОЩЬ САЙТУ, ЕСЛИ ХОТИТЕ 3-4 СТАТЬИ ИЛИ ВИДЕО В ДЕНЬ
Так же нужны мужские и женские голоса для озвучки визуализаций. Те, кто готов попробовать свои силы в этом нелегком деле (опыт работы с другими людьми уже есть), присылайте с вашими контактами аудиофайл с голосом на почту (длительностью не менее 1 минуты). Адрес почты в «шапке» сайта. Возможно, он подойдет.